악보에 쓰여진 라틴어?문구를 찾습니다
http://to.goclassic.co.kr/qanda/348647

 

안녕하십니까? 클래식 피아노를 전공하는 음악학도 입니다. 전에 어떤 작곡가의 악보에, 라틴어(확실치 않습니다)구절로

'어려움을 극복하고, 빛에 도달하라'라고 써놓았다는 문구..이야기를 본 기억이 있습니다. 저는 모리스 모슈코프스키로 기억하나 선배에게 물어보니 베토벤의 장엄미사에 비슷한 문구가 있다고 합니다. 허나 모스코프스키든 베토벤이든 관련 자료를 찾을 수 없네요. 배우면서 힘이되는 문구라 다시한번 정확히 알고 싶습니다. 관련된 이야기를 아시는 분들의 고견을 구합니다. 감사합니다

^^

라틴어피아노베토벤모슈코프스키
작성 '19/11/17 23:16
yp***수정 삭제 트랙백 보내기
링크 글 (Trackback) 받는 주소: 로그인 필요
jo***:

클릭

19/11/18 11:19
덧글에 댓글 달기    
    yp***:

오!!정말 감사드립니다..^^ 제가 기억하는게 맞았군요 감사합니다ㅎㅎ

19/11/18 14:06
덧글에 댓글 달기    
eu***:


라틴어 경구는 “고난을 넘어 별까지”
Ad Astra Per Aspera
To the stars through difficulties

성경, 욥기 17장 12절 에서 유래한,
종교개혁의 모토는 “어둠 후에 빛이 있으라”
Post Tenebras Lux
Post Tenebras Spero Lucem
After darkness, I hope for light

베토벤이 F. 쉴러의 “환희의 송가” 에 영향을 받은 모토는 “ 고난을 뚫고 환희에 이르라”
Durch Leiden zu Freude

표현은 조금씩 다르지만, 같은 의미를 내포하고 있습니다.

19/11/18 15:09
덧글에 댓글 달기    
    yp***:

자세한 답변 너무 감사드립니다..^^ 기억이 안좋아서 찾을 수 있을까 했는데 고수분들께 많이 배워갑니다 배우면서 너무 힘이 되어주는 문구들인것 같습니다 감사합니다

19/11/18 15:27
덧글에 댓글 달기    
0/1200byte
한 줄 덧글 달기
 
 0
 


사실 관계나 객관적인 정보를 묻고 답하기 (음반 등에 대한 주관적 의견 요청은 의견 나눔터로)
번호 글쓴이 제목 날짜 조회추천
21464kj*** '19/12/117518 
21463so*** '19/12/117259 
21462  '19/12/117281 
21461be*** '19/12/097266 
21459to*** '19/12/067277 
21457hs*** '19/11/257297 
21456yo*** '19/11/257275 
21455yo*** '19/11/197289 
21454p2*** '19/11/1973001
21453hh*** '19/11/187265 
21452yp*** '19/11/177286 
21451sw*** '19/11/147267 
21450kp*** '19/11/137268 
21449db*** '19/11/127260 
21448ri*** '19/11/117274 
21447mo*** '19/11/1172641
21446le*** '19/11/067311 
21445jo*** '19/11/047276 
21444rj*** '19/11/027297 
2144311*** '19/10/307271 
 sa*** '19/10/317279 
21442be*** '19/10/287271 
21441se*** '19/10/1872972
21440ta*** '19/10/157295 
21439  '19/10/0772872
새 글 쓰기

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  다음  마지막  
총 게시물: 49517 (4/1981)  뒤로  앞으로  목록보기
Copyright © 1999-2020 고클래식 All rights reserved.
For more information, please contact us by E-mail.